Bỏ qua tới nội dung chính
Ethan.

Bài 196. Vầng Đá Muôn Đời

Rock Of Ages, Cleft for Me

Nhạc:
Thomas Hastings
Lời:
Augustus M. Toplady
Tông:
G
Năm:
1775
Bản nhạc: Vầng Đá Muôn Đời

Ký âmkèm hợp âm

0

Phiên khúc: Bb – Eb – F

Lời bài hát

1. Xin núp trong Vầng Đá muôn đời, Vì tôi phải nứt ra, Ngài ôi! Lòng mong suối huyết kia trào phun, Từ hông vỡ Chúa xưa tràn tuôn, Nên những linh-dược chữa muôn tội, Trừ căn ác vốn hay hành tôi. Rock of A-ges, cleft for me, Let me hide my-self in Thee; Let the wa-ter and the blood, From Thy wound-ed side which flowed, Be of sin the dou-ble cure, Let me hide my-self in Thee. 2. Bên gốc thập tự giá tôi quì, Bàn tay trắng chẳng bạc vàng chi: Nguyền ban áo phủ thân trần tôi, Cầu ơn cứu giúp kẻ mồ côi; Đem ác tâm lại suối linh gội, Bằng không, chết mất đi, Ngài ôi! While I draw this fleet-ing breath, When mine eyes shall close in death, When I rise to worlds un-known, And be-hold Thee on Thy throne, Save from wrath and make me pure. 3. Trong lúc tôi còn chút hơi tàn, Giờ sắp nhắm mắt xa trần gian Đặng bay đến nước chưa từng hay, Nhìn lên Chúa ở thiên toà đây; Vầng Đá muôn đời nứt bởi tôi. Nguyền tôi chỉ núp trong Ngài thôi.

Trình chiếu PowerPoint

Thông tin bài hát

G

Tông gốc

3/2

Nhịp

3

Số phiên khúc

Bài khác trong THÁNH CA BÁP TÍT BẮC MỸ