Bỏ qua tới nội dung chính
Ethan.

Bài 280. Hãy Chiếu Giống Hải Đăng

Let the Lower Lights Be Burning

Nhạc:
Philip P. Bliss
Lời:
Philip P. Bliss
Tông:
Ab Major
Năm:
1838
Bản nhạc: Hãy Chiếu Giống Hải Đăng

Ký âmkèm hợp âm

0

Phiên khúc: Ab – Eb – Db

Điệp khúc: Ab – Eb – Db

Lời bài hát

1. Lòng đại từ của Chúa Cha soi rạng, Từ Lời thánh, như vọng đăng sáng; Ngài giao việc ta trông đăng-tháp này, Hằng đêm chiếu nơi biển trần đây. Brightly beam our Father's mercy From His light-house evermore, But to us He gives the keeping Of the lights along the shore. 2. Đời tội này khác chi đêm đen mù, Cuồng nộ giống ba-đào bao phủ; Nghìn muôn người linh đinh trên biển kìa, Mòn đôi mắt trông tháp đèn kia. Trim your feeble lamp, my broth-er: Some poor sail-or tem-pest tossed, Trying now to make the har-bor, In the dark-ness may be lost. 3. Đèn lu mờ, kíp khêu cao, bạn nào! Kìa ngoài biển bao người gặp bão, Họ trông bờ, đang ra sức chống chèo, Hằng thoát sóng tăm tối rượt theo. Hầu rọi đường cho bao thủy thủ kìa, Vượt bao hiểm nguy lúc trời khuya. Some poor, faint-ing, strug-gling sea-man You may res-cue, you may save. Điệp khúc: Mọi đời sống hãy chiếu giống hải đăng, Chiếu sáng giữa ba-đào hung hăng, Let the lower lights be burn-ing! Send a gleam a-cross the wave!

Trình chiếu PowerPoint

Thông tin bài hát

Ab Major

Tông gốc

4/4

Nhịp

90 BPM

Tốc độ

3

Số phiên khúc

Bài khác trong THÁNH CA BÁP TÍT BẮC MỸ